但在英文口语中,这个词至少有两种用法,一是代表“直觉”;二是代表“勇气”或者“胆量”。 ①When you lose your head, just follow your gut. 当你手足无措之时,请跟随你的直觉。 ② -H...
这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of wo...
这两个词有许多习惯用法,尤其在口语中能表示多种含义,如:Here we are.(就这儿,到了。)Here you are.(给、拿着、这就是你要的。顾客付钱时可以这样表达,售货员将商品交给顾客或找钱时也可如此使用)。 Here's (a health) to you.是敬酒时用语,相当于“敬你一杯(为你的健...
“这个词在英语里有两种意思,你或你们。目前国内媒体翻译为‘你们’,但在我看来,这个‘YOU’其实是‘你’的意思,他不是泛指社会,而是赵头脑中一个具体的对象。是一个人,他一直在控制着赵承熙,让他恐惧,让他紧张,最终让他去杀人。” 通过这段录像,以及其他被人们忽视过...
更多内容请点击:赵承熙女友不存在 专家称其具备疯劫特点